KokoronoNiwa’s diary

書くことで心を癒す

夕日狩りの母子ー Nhặt nắng cùng con

初夏の心地よい夕方、 虫の音を聞きながら 夕日狩りの母子(おやこ) 駆け回る子供の溢れた笑い声を 母が心に留める。 - Buổi chiều muộn một ngày đầu hạ Mẹ cùng con ra nhặt chút nắng tà Con đuổi nắng rơi tiếng cười giòn giã Mẹ vội vàng nhặt chúng cấ…

Bài học từ cây tre 竹の話から考えよう!

日本語は下にあります。 ーーーーーーー Tre là một loài cây quen thuộc với hầu hết mọi người. Trong cuộc sống thường nhật, không khó để bắt gặp những đồ vật làm từ tre hiện diện xung quanh chúng ta. Măng tre còn là một nguyên liệu nấu ăn khô…

Tuổi thơ không có vé để quay về

Chắc hẳn không ít người trong chúng ta đã từng đọc tác phẩm "Cho Tôi Xin Một Vé Đi Tuổi Thơ" và cảm nhận được những kỷ niệm, những ký ức tuổi thơ vô cùng đẹp đẽ ở miền quê được miêu tả bằng giọng văn mộc mạc…

Đêm không ngủ!

ĐÊM vẫn thế, thời gian như nhỏ giọt.KHÔNG gian khuya, như kéo chúng thêm dài.NGỦ một giấc, vỡ ra vừa chợp mắt.BUÔNG tâm tư, nghe kí ức khẽ quay về.TIẾNG xa xưa, nghe sao quá đỗi cận kề.THỞ cũng nén, sợ vụng về xua …

Quy tắc viết mail business - Một số từ nên tránh viết bằng Kanji

Trước kia khi vào FSOFT, mình được leader quăng cho 1 file “Quy tắc khi viết mail thương mại bằng tiếng Nhật” dài như sớ táo quân để mình luyện công. Trong quyển bí kiếp trứ danh đó, có một mục lưu ý khi viết mail có những từ không được ch…

Cho và nhận

Dạo gần đây mình nhận được khá nhiều sách từ bạn bè, đồng nghiệp. Chắc có lẽ vì vậy, mình bỗng suy nghĩ về khái niệm “cho và nhận”.Hôm nay, mình muốn nói về “cho và nhận” trong một phạm vi nhỏ thôi, đó là “chia sẻ” và “tiếp thu” kiến thức.…

Dạy con theo tiêu chí "công bằng" và "chia sẻ"! 平等と共有をベースにした子育て方法

Dạo gần đây mình nghiện chương trình "The Return of Superman" của Hàn Quốc với 3 nhóc sinh ba của diễn viên nổi tiếng Song Il Kook. Ôi, 3 em ấy dễ thương vô đối, ngoan, biết nghe lời nhưng cũng vô cùng lém lỉnh. Bởi ta nói, con nít nào cũn…

Ưu tiên hay "phân biệt đối xử"

Coi Vietnam Idol Kids, mình rất thích bé Minh Hiền, cô bé khiếm thị có giọng hát vô cùng cảm xúc. Thành thật mà nói, mình không thấy cô bé hát hay hơn các bạn khác, những nốt cao bé hát khá hay, nhưng những đo…

Công đoạn sau là khách hàng 【後工程はお客様】

本日、私は「後工程はお客様」という考え方についてお話ししたいと思います。日本人と仕事している方々は既に知っているかもしれませんが、聞いたことがない方もいるのではないでしょうか。 お客様と直接やり取りをしていない人達は、お客様からの指摘や苦情…

「は」と「が」の使い分け Cách phân biệt は và が

Tiếng Nhật được xem là 1 trong những ngôn ngữ khó nhằn. Điều này thì khỏi cần bàn cãi rồi. Tuy nhiên, có những thứ cơ bản, tưởng chừng như rất dễ và thường được dạy khi vừa mới nhập môn, nhưng không phải ai cũng có thể sử dụng thành thạo v…

タンポポがすき!

5月が好きです!春の気候が快適ですし、あちこちに色とりどりの花々が溢れています。心地よい風、やさしい日差しの中で散歩しながら、道沿いの美しい花を楽しめます。また、春は人間の元気を湧かせる力を持つ季節だと言われています。春には生気が満ち溢れる…

Mất cảm xúc!

Bạn nghĩ một cuộc sống như thế nào là thú vị? Theo tôi, cuộc sống thú vị khi cuối mỗi ngày bạn đều có thể viết nhật ký về ngày hôm đó. Thật ra, không hẳn bạn phải cầm bút viết ra giấy những điều xảy ra trong ngày mới gọi là "Nhật ký". Với …

カメラをめぐる話

ある番組をみたところ、その話題に興味を持ちました。それは「有名なスポットに訪問した観光客は、やるべき手続きのように写真を撮り、FBへ投稿しているのだが、人間の眼は最も良いカメラ、人間の頭は最もいいメモリではないだろうか。」という話題です。 カ…

"Tôi thấy hoa vàng trên cỏ xanh" 草原で黄色い花を見つける!(Tập dịch tiểu thuyết)

Vì mục đích luyện tiếng Nhật, mình đã dịch thử 2 chương của tác phẩm "Tôi thấy hoa vàng trên cỏ xanh" của nhà văn Nguyễn Nhật Ánh sang tiếng Nhật. 日本語の勉強のために、有名作家・グエン・ニャット・アインの、「Tôi thấy hoa vàng trên cỏ xanh…

Ta bảo!

Anh bảo, Anh là niềm cảm hứng của em Để viết nên những vần thơ rất tuyệt Những áng văn nghe nỗi niềm tha thiết Dẫu lúc vui hay khi da diết nỗi buồn Em bảo, Anh chỉ là nguồn cảm hứng của em Để viết nên những câu chuyện cười hài hước Bởi bên…

私ってダメだな

私ってダメだなと思ってしまいました。今日、オフィスからの帰り道で起こったことのおかげで、自分がだめだと気づいたのです。 通勤時にいつも同じ方向へ向かっている目が不自由な40代の男性が気になっていました。その人は目が見えませんが、鉄の長細い杖を…

Hoa Anh Đào - 桜

Hôm qua, tôi đã dịch một bài giới thiệu về hoa Anh Đào của Nhật Bản và phát hiện ra nhiều điều thú vị về loài hoa này. Tôi chưa bao giờ tìm hiểu về hoa Anh Đào và những điều tôi chia sẻ dưới đây chỉ là những suy nghi…

自閉症児の心へ愛の届け方! Con đường đi đến trái tim của trẻ tự kỷ!

Lại có một bài viết nữa của chị bạn khiến mình cảm động và muốn dịch qua tiếng Nhật. Chị ấy quả là một người mẹ tuyệt vời! Dưới phần dịch tiếng Nhật này là bản gốc tiếng Việt của chị ấy. 今まで、自閉症についての問い合わせが知り合いからたく…

Lá thu! 紅葉!

Dẫu biết khi lá đổi màu, Lá chẳng được cạnh cành lâu, Chẳng biết lá sẽ về đâu, Chỉ muốn vì cây đốt màu rực rỡ. 木の葉は赤くなったら、 枝から離れることを知っていても、 一生一度、木の美しさのために、 自分自身を燃やし尽くす。 P/s: Tuyển tập t…

Nhớ quê! 故郷を懐かしく!

Nhớ quê! Vì kế sinh nhai ta rời xa đất mẹ, Mỗi ngày qua nghe nỗi nhớ chất chồng. Bận rộn lo toan nhưng luôn giữ trong lòng, Nhớ bữa cơm bên gia đình hạnh phúc. Trong cô đơn nghe tiếng lòng thúc giục, Nghe vị mặn nào mang nỗi nhớ vào tim. …

Phụ nữ!!!

Phụ nữ! !!! Được sinh ta từ xương sườn phái mạnh, Và được cho là bé nhỏ mong manh. Mặt xinh, nết đẹp, óc tinh anh. Cũng đôi khi hay đành hanh, xí xọn. Nhưng tuyệt nhiên chẳng bao giờ nhỏ mọn. Vẫn xung phong chọn việc khó cho mình. Tần tảo,…

Xuân đến! Đông tàn!

Mưa Xuân rơi trong chiều lặng lẽ. Gió khẽ lùa qua nẻo đường đi. Em nghe lòng thoáng chợt hoài nghi. Xuân đang về hay Đông đã ra đi, Sao nghe lòng có chút gì trăn trở!? Xuân đang về trong từng hơi thở, Vậy mùa Đông sẽ ở nơi đâu??? Do Xuân v…

僕の一日!Một ngày của tớ!

Đây là một mẫu truyện ngắn do một chị bạn của mình sáng tác. Vì thấy nội dung câu chuyện rất thú vị và cách nhìn cuộc sống được mô tả qua lăng kính của trẻ thơ rất dễ thương nên mình đã xin phép được dịch sang tiếng Nhật. Bên dưới bản dịch…

Chị!

Trước nay chị vẫn nổi tiếng nghèo mà xởi lởi. Chị làm việc trong bệnh viện lương tháng vài triệu, nhưng vẫn luôn muốn chăm lo cho người khác. Nhớ hồi em học đại học, em xấu xí và rất thơm mùi ....bông lúa. M…

海と空のラブストーリー Chuyện tình Bầu trời và Biển cả

雨は空の涙だと言われていますが、どうして空の涙は人間の涙のように塩辛い味がしないのでしょうか?皆さんは不思議に感じたことがありませんか?私は【人間の涙はいつも塩辛い味がするわけではありません。悔し涙や怒りの涙、痛みの涙は塩辛い味がしますが…

Mẹ!

Đối với con, không có người phụ nữ nào giỏi giang và vĩ đại bằng mẹ. Mẹ rất hiền, hiền từ trong tâm. Mẹ thương yêu con cái vô bờ bến, mẹ thương cả những người không máu mủ ruột rà. Nhưng hiền không có nghĩa là mẹ lúc nào cũng nói những điề…

Coi phim nói chuyện đời---ドラマで勉強になったこと

Ngày cuối tuần mình quyết tâm cố thủ trong nhà... tránh rét. Đọc sách chán, mình tìm đến thú vui khác để đỡ đau mắt hơn. Đó chính là ... xem phim :D. Một bộ phim hiện đang phát sóng trên truyền hình Nhật Bả…

Mối liên quan giữa "Trải đệm" và "Khởi tạo cơ sở dữ liệu"

Hôm nay, trong lúc dịch tài liệu cho một dự án IT, mình bắt gặp một từ rất thú vị. Đó chính là từ 座布団敷く, có nghĩa là "trải đệm ngồi". Thật lạ, trong IT sao tự dưng lại xuất hiện từ này nhỉ? Lúc đầu …

Chuyện lâu rồi sao chưa thấy hồi kết!?

Bài này viết từ hồi đầu xuân, nay tự nhiên đọc lại thấy....chuyện cũng chưa đâu vào đâu. Có 1 thời tui "dữ dội" vầy sao trời!?. ---------- Cơn giận của một người Việt Nam!Trước tiên, tôi muốn cho mọi người biết tôi đang rất giận!Tôi hiện k…

Tuyết mùa thu 晩秋の初雪!

Hôm nay ở Tokyo tuyết rơi rất nhiều. Đây là một hiện tượng hiếm có trong vòng hơn 50 năm qua ở Nhật. Tuyết ở Tokyo và vùng lân cận thường rơi vào thời điểm lạnh nhất trong năm là tháng 1 hoặc tháng 2. Thế nhưng, năm nay tuyết lại rơi vào t…