読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

KokoronoNiwa’s diary

書くことで心を癒す

Hoa Anh Đào - 桜

f:id:KokoronoNiwa:20170307152719j:plain

Hôm qua, tôi đã dịch một bài giới thiệu về hoa Anh Đào của Nhật Bản và phát hiện ra nhiều điều thú vị về loài hoa này. Tôi chưa bao giờ tìm hiểu về hoa Anh Đào và những điều tôi chia sẻ dưới đây chỉ là những suy nghĩ rất chủ quan và cá nhân của riêng tôi thôi nhé. 

Hoa Anh đào là loài hoa có thời gian từ lúc khai hoa đến lúc tàn khá ngắn. Nó mong manh như tâm hồn của một cô gái mộng mơ nhạy cảm, chỉ cần 1 cơn gió nhẹ hoặc 1 trận mưa rào cũng đủ làm các cánh hoa rơi rụng tả tơi. Ấy vậy mà nó lại trở thành quốc hồn quốc túy, đại diện cho cả một dân tộc vốn được cả thế giới ngưỡng mộ. Ắt hẳn người Nhật phải có lý do đặc biệt để chọn nó làm quốc hoa. Và rất tiếc tôi chưa biết lý do chính xác là gì. Nhưng với tôi, có lẽ vì Hoa Anh Đào mang những đặc trưng tương đồng với tính cách đáng quý của người Nhật.
Mỗi cánh hoa Anh Đào rất mỏng, và thú thật, tôi không thấy nó có vẻ đẹp vượt trội gì so với các loài hoa khác. Thậm chí nó rất bình thường, lại chẳng mấy thơm. Nhưng khi nó được trồng thành từng hàng nối tiếp nhau, và hoa đồng loạt nở rộ, thì có lẽ bạn sẽ phải choáng ngợp trước vẻ đẹp như thơ như mơ của nó đấy. Điểm này có thể đại diện cho tinh thần đoàn kết và xem trọng tập thể của người Nhật.
Và bạn có biết, để cống hiến cho đời những bông hoa đẹp tinh khôi, hoa Anh Đào đã dốc toàn bộ năng lượng sinh tồn của mình trong quá trình dài gần cả năm trời không?
Để chuẩn bị cho màn khai hoa ấn tượng vào mùa xuân, hoa Anh Đào đã bắt đầu ra nụ từ Hè năm trước, và rơi vào trạng thái tích trữ năng lượng giống kiểu gấu ngủ đông. Nhằm giảm thiểu tối đa mọi hoạt động duy trì sự sinh tồn, cây bắt đầu rụng lá vào mùa thu. Nụ hoa cứ thế gồng mình vượt qua mùa đông khắc nghiệt lạnh giá và thiếu ánh mặt trời. Để có 1,2 tuần khoe sắc, cây Anh Đào đã âm thầm hi sinh như vậy đó. Sự hi sinh không phô trương và chẳng đợi ai công nhận. Một điều đáng quý, đáng trân trọng đúng không nào?
Chưa hết, ai cũng nghĩ hoa Anh Đào lúc mãn khai là đẹp nhất, đáng xem nhất. Nhưng với riêng tôi, lúc những cánh hoa mỏng lìa cành, rơi lả tả và bay phấp phới khi có cơn gió nhẹ chợt ghé qua, là hình ảnh đẹp và nên thơ làm lay động lòng người. Hoa Anh Đào đến cuối cùng vẫn muốn làm đẹp cho đời.
Vậy có loài hoa nào xứng đáng để cùng hoa Cúc đại diện cho Nhật Bản hơn Hoa Anh Đào nữa chứ.

P/s: Thêm 1 chi tiết, quả của cây Anh Đào mà người ta hay gọi là Cherry Nhật rất ngon. Và mắc nữa :)
------------------------------------
昨日、桜についての記事を翻訳したことで、このお花について色々な素晴らしいことを発見しました。 私は桜にあまり興味がなく、わざわざと調べる気がありませんでしたが、翻訳した内容の限りで知っていることや個人的な考えを述べたいと思います。 桜の花は咲いている寿命が 短いという特徴を持つ花だと言われています。花びらが薄く散りやすいのです。乙女みたいに脆い花だと言っても過言ではありません。そよ風が吹いてきても、小雨が降ってきても、花びらがはらはらと散ってしまいます。そのような桜は日本の国花として、世界中から称賛されている日本人の精神の美を表しています。桜を日本国花として選ばれるのは、何か特別な理由があるはずです。それは桜が日本人の精神や考え方と近い特徴を持っているからでしょう。 正直にいうと、私は桜の花自体が他の花より美しいとは思いません。しかし、揃えて植えた桜が満開になると、息が止まるほど美しいです。これは日本人の団結の精神を連想することができます。 また、桜は花芽を作る時から美しく咲かせるまでどのくらい時間がかかるか、あなたは知っていますか? 夏には翌年の花芽ができ、秋には落葉し、気温が低く、日照時間が少ない冬を越え、そして花が咲くまでに約1年かかります。桜の花の寿命がたった1、2週間だけですが、桜の木は花が咲くために、約1年間、黙々と力を蓄えています。すご過ぎると思いませんか? 桜が一番美しいのは満開の時だと思う人が多いかもしれませんが、私にとっては、花びらが散っている時です。散った花びらが風に乗ってはらはらと舞う様子を見ると、時間が止まっているような感覚になります。言葉では表現しきれないほどの美しさです。 短い寿命を最後まで必死に美しさを表現している桜は菊に並び日本を代表するに値する花です。